Credit GPS
Kausapin kami · makipagtulungan sa amin

Maliit kami, mabilis kaming tumugon, at binabasa namin ang bawat email.

Isang team, isang timezone, apat na inbox. Sa ibaba: mga bukas na posisyon, sa simpleng wika, na may totoong pay number at malinaw na proseso. Kumukuha kami ng intake coach at translator dahil ang produkto ay kasing galing lamang ng native-language nuance na naririnig ng aming mga miyembro.

Kami ay umuupa

Mga coach at translator, sa walong wika.

Gumagana ang Credit GPS dahil may totoong tao na kumakausap sa bawat bagong miyembro sa wikang iniisip nila. Ang commitment na ito ay lumalago nang linear kasabay ng mga tao, hindi ng mga model — kaya kami ay pumipili nang deliberado, sinusubok ang bawat kandidato sa binabayarang trabaho, at nagbabayad sa bawat yugto ng proseso. Kasama na ang training.

Hiring ngayon · 3 wika

Multilingual na intake coach

Contract · Remote (Canada) · $35–60 CAD kada nakumpletong 45-min session + recap
Mag-apply →

Gabayan ang mga beta member na New Canadian sa kanilang unang plano, sa kanilang sariling wika. Magpapatakbo kayo ng 30–45 min na Google Meet session ayon sa aming structured playbook, pagkatapos ay magpapadala ng nakasulat na recap. Pagmamay-ari ng user ang desisyon; inilalarawan lang ninyo kung ano ang ginagawa ng bawat aksyon, hindi kung ano ang ibibigay nito.

Kinakailangan

  • Native fluency sa isa sa mga sumusunod: Mandarin (zh) · Punjabi (pa) · Hindi (hi)
  • Matatag na working English
  • ≥ 2 oras/linggo na overlap sa Eastern Time
  • Komportable sa video kasama ang mga first-time user na pinag-uusapan ang personal na pananalapi

Mga wikang kinukunan namin

MandarinPunjabiHindiTagalog · sa hinaharapArabic · sa hinaharapSpanish · sa hinaharapFrench (QC) · sa hinaharap

Proseso

Translation review (linggo 1–2, binabayaran) → calibration call → compliance training → role-play → unang live session.

Bukas sa lahat ng 8 wika

Translation reviewer at cultural editor

Contract · 5–10 oras / wika · $25–40 CAD kada oras
Mag-apply →

Suriin at i-cultural adapt ang aming umiiral na landing-page, intake-form, at recap-email copy sa inyong wika. Hindi sapat ang direktang pagsasalin — kailangan namin ng taong may dalang cultural anchor, alam kung kailan hindi umaangkop ang isang metapora, at kayang i-flag ang mga sandali kung saan masyadong klinikal ang English original para sa isang native na tainga.

Kinakailangan

  • Native fluency + matatag na written English
  • Sample ng nakaraang translation o copywriting work (o isang maikling audition piece, binabayaran)
  • Komportable sa aming 'walang pangako' na regulatory line

Mga wikang kinukunan namin

MandarinPunjabiHindiTagalogArabicSpanishFrench (QC)

Proseso

Magsumite ng aplikasyon → audition packet (binabayaran) → review kasama ang mga founder → tuloy-tuloy na engagement kung bagay.

Paano kami umuupa

01

Binabayaran sa bawat yugto

Translation review, calibration call, compliance training, role-play — lahat binabayaran. Hindi tinitiis ng malalakas na kandidato ang unpaid evaluation work; hindi rin dapat kayo.

02

Ang translation ang audition

Bago humarap ang sinuman sa isang miyembro, gumugugol sila ng 5–10 oras sa isang binabayarang translation review. Mas marami itong sinasabi sa amin tungkol sa pagsulat, responsiveness, at cultural fit kaysa sa anumang interview.

03

Ang compliance ay isang gate

Ang 100% na quiz score at isang naka-record na role-play kasama ang isang founder ang tanging paraan papasok sa isang live session. Ang linyang 'walang pangako' ay hindi negotiable — kapwa sa regulatoryo at sa brand.

04

May stake sa laro

Ang bawat full-time hire ay kasama sa cap table. Ang mga contractor na lumalago tungo sa long-term coaching ay tumatanggap ng cohort-based na bonus na nakatali sa outcome ng member (sa retention, hindi sa score).

Mag-apply o mag-refer ng isang tao

Magpadala ng maikling tala kasama ang posisyong interesado kayo. Para sa mga coach, isama ang isang 60-segundong voice o video intro sa inyong sariling wika. Para sa mga translator, isama ang isang sample o isang talata mula sa creditgps.ca na gusto ninyong i-rewrite.

Mag-email sa hiring@creditgps.ca