Credit GPS
Hable con nosotros · trabaje con nosotros

Somos un equipo pequeño, respondemos con rapidez y leemos cada correo electrónico.

Un equipo, un huso horario, cuatro bandejas de entrada. Debajo de eso: puestos abiertos, en lenguaje sencillo, con cifras de pago reales y un proceso claro. Contratamos coaches de admisión y traductores porque el producto es tan bueno como el matiz en el idioma nativo que escuchan nuestros miembros.

Estamos contratando

Coaches y traductores, en ocho idiomas.

Credit GPS funciona porque una persona real se reúne con cada nuevo miembro en el idioma en el que piensa. Ese compromiso escala de forma lineal con las personas, no con los modelos — así que contratamos con criterio, ponemos a prueba a cada candidato con trabajo remunerado, y pagamos en cada etapa del proceso. Incluyendo la capacitación.

Contratando ahora · 3 idiomas

Coach de admisión multilingüe

Contrato · Remoto (Canadá) · $35–60 CAD por sesión completada de 45 minutos + resumen
Postularse →

Guíe a los nuevos miembros canadienses de la beta a través de su primer plan, en su lengua materna. Usted dirige sesiones de 30 a 45 minutos por Google Meet siguiendo nuestra guía estructurada, y luego envía un resumen por escrito. El usuario es dueño de la decisión; usted describe lo que hace cada acción, nunca lo que producirá.

Requisitos

  • Dominio nativo de uno de los siguientes: mandarín (zh) · panyabí (pa) · hindi (hi)
  • Buen nivel de inglés de trabajo
  • ≥ 2 horas semanales de coincidencia horaria con el huso horario del Este
  • Cómodo/a en video con usuarios primerizos que hablan de sus finanzas personales

Idiomas para los que estamos contratando

MandarínPanyabíHindiTagalo · más adelanteÁrabe · más adelanteEspañol · más adelanteFrancés (Quebec) · más adelante

Proceso

Revisión de traducción (semanas 1–2, remunerada) → llamada de calibración → capacitación en cumplimiento normativo → simulación de rol → primera sesión en vivo.

Abierto en los 8 idiomas

Revisor/a de traducción y editor/a cultural

Contrato · 5–10 horas / idioma · $25–40 CAD por hora
Postularse →

Revise y adapte culturalmente nuestros textos existentes de la página de destino, el formulario de admisión y los correos de resumen en su idioma. La traducción directa no es suficiente — necesitamos a alguien que porte los anclajes culturales, que sepa cuándo una metáfora no se traslada bien, y que pueda señalar los momentos en que el original en inglés resulta demasiado clínico para un oído nativo.

Requisitos

  • Dominio nativo + inglés escrito sólido
  • Muestra de trabajo previo de traducción o redacción (o una breve prueba pagada)
  • Cómodo/a con nuestra línea regulatoria de "sin promesas"

Idiomas para los que estamos contratando

MandarínPanyabíHindiTagalogÁrabeEspañolFrancés (Quebec)

Proceso

Enviar solicitud → paquete de prueba (remunerado) → revisión con los fundadores → colaboración continua si hay compatibilidad.

Cómo contratamos

01

Remunerado en cada etapa

Revisión de traducción, llamada de calibración, capacitación en cumplimiento normativo, simulación de rol — todo remunerado. Los candidatos sólidos no toleran trabajo de evaluación sin pago; usted tampoco debería hacerlo.

02

La traducción es la prueba de selección

Antes de que alguien esté frente a un miembro, dedica de 5 a 10 horas a una revisión de traducción remunerada. Eso nos dice más sobre la escritura, la capacidad de respuesta y la afinidad cultural que cualquier entrevista.

03

El cumplimiento normativo es un filtro obligatorio

Un puntaje del 100% en la evaluación y una simulación de rol grabada con un fundador son las únicas vías hacia una sesión en vivo. La línea de "sin promesas" no es negociable — tanto por motivos regulatorios como de marca.

04

Compromiso real

Todo empleado de tiempo completo participa en la tabla de capitalización. Los contratistas que pasan a coaching de largo plazo reciben bonos por cohorte vinculados a los resultados de los miembros (en retención, no en puntaje).

Postule o refiera a alguien

Envíe una breve nota junto con el puesto que le interesa. Para coaches, incluya una presentación en voz o video de 60 segundos en su lengua materna. Para traductores, incluya una muestra o un párrafo de creditgps.ca que usted reescribiría.

Escriba a hiring@creditgps.ca