Credit GPS
تحدث إلينا · اعمل معنا

نحن فريق صغير، سريع الاستجابة، ونقرأ كل بريد إلكتروني.

فريق واحد، منطقة زمنية واحدة، أربعة صناديق بريد. تحت ذلك: وظائف شاغرة، بلغة بسيطة، بأرقام أجور حقيقية وعملية واضحة. نوظّف مدربي استقبال ومترجمين لأن المنتج لا يكون بجودة الدقة اللغوية الأصيلة التي يسمعها أعضاؤنا فحسب.

نحن نوظّف

مدربون ومترجمون، بثماني لغات.

ينجح Credit GPS لأن إنسانًا حقيقيًا يقابل كل عضو جديد باللغة التي يفكر بها. هذا الالتزام يتوسع خطيًا مع الأشخاص، لا مع النماذج — لذا نوظّف بعناية، ونختبر كل مرشح على عمل مدفوع الأجر، وندفع في كل مرحلة من العملية. بما في ذلك التدريب.

نوظّف الآن · 3 لغات

مدرب استقبال متعدد اللغات

عقد · عن بُعد (كندا) · 35–60 دولارًا كنديًا لكل جلسة مكتملة مدتها 45 دقيقة + التلخيص
قدّم الطلب ←

درّب أعضاء النسخة التجريبية من الكنديين الجدد خلال خطتهم الأولى، بلغتهم الأم. تُدير جلسات Google Meet لمدة 30–45 دقيقة باتباع خطة عملنا المُهيكلة، ثم ترسل تلخيصًا مكتوبًا. القرار يعود للمستخدم؛ أنت تشرح ما يفعله كل إجراء، لا ما ستكون نتيجته أبدًا.

المتطلبات

  • إجادة لغة أم في إحدى اللغات: الماندرين (zh) · البنجابية (pa) · الهندية (hi)
  • إنجليزية عملية قوية
  • ≥ ساعتان أسبوعيًا من التداخل مع توقيت شرق أمريكا الشمالية
  • الارتياح على الفيديو مع مستخدمين لأول مرة يناقشون شؤونهم المالية الشخصية

اللغات التي نوظّف لها

الماندرينالبنجابيةالهنديةالتاغالوغ · لاحقًاالعربية · لاحقًاالإسبانية · لاحقًاالفرنسية (كيبك) · لاحقًا

العملية

مراجعة الترجمة (الأسبوع 1–2، مدفوعة الأجر) ← مكالمة معايرة ← تدريب الامتثال ← تمثيل أدوار ← أول جلسة مباشرة.

متاح بجميع اللغات الثماني

مراجع ترجمة ومحرر ثقافي

عقد · 5–10 ساعات / لغة · 25–40 دولارًا كنديًا في الساعة
قدّم الطلب ←

راجِع وكيّف ثقافيًا محتوى صفحتنا الرئيسية، ونموذج الاستقبال، وبريد التلخيص بلغتك. الترجمة المباشرة لا تكفي — نحتاج شخصًا يحمل المرتكزات الثقافية، ويعرف متى لا تصل الاستعارة إلى المعنى، ويستطيع الإشارة إلى اللحظات التي يكون فيها النص الإنجليزي الأصلي جافًا جدًا بالنسبة لأذن ناطق أصلي.

المتطلبات

  • إجادة لغة أم + إنجليزية مكتوبة قوية
  • نموذج من أعمال ترجمة أو كتابة سابقة (أو قطعة اختبار قصيرة، مدفوعة الأجر)
  • الارتياح مع سياستنا التنظيمية 'بلا وعود'

اللغات التي نوظّف لها

الماندرينالبنجابيةالهنديةTagalogالعربيةالإسبانيةالفرنسية (كيبك)

العملية

تقديم الطلب ← حزمة اختبار (مدفوعة الأجر) ← مراجعة مع المؤسسين ← تعاون مستمر إن كان مناسبًا.

كيف نوظّف

01

الدفع في كل مرحلة

مراجعة الترجمة، مكالمة المعايرة، تدريب الامتثال، تمثيل الأدوار — كلها مدفوعة الأجر. المرشحون الأقوياء لا يتحملون عمل التقييم غير مدفوع الأجر؛ ولا ينبغي لك ذلك أيضًا.

02

الترجمة هي الاختبار

قبل أن يكون أي شخص أمام عضو، يقضي 5–10 ساعات في مراجعة ترجمة مدفوعة الأجر. تخبرنا عن الكتابة، وسرعة الاستجابة، والتوافق الثقافي أكثر مما تفعله أي مقابلة.

03

الامتثال بوابة عبور

نتيجة اختبار بنسبة 100% وتمثيل أدوار مسجَّل مع أحد المؤسسين هما السبيلان الوحيدان للوصول إلى جلسة مباشرة. سياسة 'بلا وعود' غير قابلة للتفاوض — تنظيميًا وعلى مستوى العلامة التجارية معًا.

04

حصة من المكاسب

يشارك كل موظف بدوام كامل في جدول الملكية. المتعاقدون الذين يتقدمون إلى تدريب طويل الأمد يحصلون على مكافآت قائمة على الدفعة مرتبطة بنتائج الأعضاء (في الاحتفاظ بهم، لا في الدرجة).

قدّم طلبًا أو رشّح أحدًا

أرسل ملاحظة موجزة مع الدور الذي يهمك. للمدربين، أرفق مقدمة صوتية أو مرئية مدتها 60 ثانية بلغتك الأم. للمترجمين، أرفق نموذجًا أو فقرة واحدة من creditgps.ca كنت ستعيد صياغتها.

راسلنا على hiring@creditgps.ca